-
1 обманывать
несовер. - обманывать;
совер. - обмануть( кого-л./что-л.)
1) deceive, cheat;
trick;
swindle (мошеннически)
2) disappoint, let down
3) betray( someone's trust) ;
fail to live up to (надежды и т.п.)
4) be unfaithful to (one's spouse)
5) seduceобманыв|ать -, обмануть (вн.)
1. (вводить в заблуждение) deceive (smb.) ;
(не выполнять обещание) let* (smb.) down;
(поступать нечестно по отношению к кому-л.) cheat (smb.) ;
перен. betray (smb.), disappoint (smb.) ;
обмануть чью-л. бдительность throw* smb. off his, her guard;
~ чьё-л. доверие betray smb.`s trust;
~ чьи-л. надежды disappoint smb.`s hopes;
если память меня не ~ает if my memory doesn`t deceive me;
2. (изменять мужу, жене) deceive (smb.) ;
3. (соблазнять) seduce (smb.) ;
~аться, обмануться be* deluded, be* mistaken;
~аться в ком-л. be* mistaken in smb. ;
я в нём очень обманулся I was greatly mistaken in him;
~аться в чём-л. be* deceived in smth., be* disappointed in smth.Большой англо-русский и русско-английский словарь > обманывать
-
2 обманывать
v1) gener. voor de zot houden (фламандский), tillen, voor de gek houden, afzetten, beduivelen, beduvelen, beethebben, beliegen, beschamen (надежды), frauderen, knoeien, oplichten, verschalken, (iem.) er door halen (кого-л.), (iem.) in de nek zien, (iem.) in de nek zien (кого-л.), (iem.) knolien voor citroenen verkopen (кого-л.), (iem.) om de tuin leiden (кого-л.), bedriegen, bedrog plegen, begoochelen, duperen, fraude plegen, (только inf) lorrendraaien, misleiden, mystificeren, voorspiegelen2) colloq. linken, verlakken, vernikkelen, bedonderen, bedotten, beetnemen3) liter. (iem.) een rad voor de ogen draaien, (iem.) tuk hebben (кого-л.), goochelen4) rude.expr. belazeren -
3 to falsify smb.'s hopes
English-russian dctionary of diplomacy > to falsify smb.'s hopes
-
4 to frustrate smb.'s hopes
English-russian dctionary of diplomacy > to frustrate smb.'s hopes
-
5 disappoint
verb1) разочаровывать; to be disappointed at smth. разочароваться в чем-л.2) обманывать (надежды)3) лишать; he was disappointed of the prize его лишили награды* * *(v) разочаровать; разочаровывать; разрушать; разрушить* * ** * *[dis·ap·point || ‚dɪsə'pɔɪnt] v. разочаровать, расстраивать; обманывать, лишать* * *лишатьобманыватьразочароватьразочаровывать* * *1) устар. лишать (чего-л.), отбирать (что-л.) 2) а) разочаровывать б) обманывать (надежды), не оправдывать (ожиданий); расстроить (планы) -
6 disappoint
ˌdɪsəˈpɔɪnt гл.
1) уст. лишать( чего-л.), отбирать( что-л.) Syn: deprive, rob
2) а) разочаровывать, It disappointed everyone that she did not win the prize. ≈ Все были разочарованы, когда узнали, что она проиграла. Syn: disillusion б) обманывать (надежды), не оправдывать( ожиданий) ;
расстроить (планы) Syn: balk, foil, thwart разочаровывать, не оправдывать надежд - to be *ed in love разочароваться в любви - I was agreeable *ed я был приятно удивлен - he was *ed in his friend он разочаровался в друге - she was *ed with the present подарок разочаровал ее - I was *ed not to see him there я испытал чувство разочарования, не увидев его там - don't * me я на вас рассчитываю;
смотрите, не подведите разрушать, разбивать - to * smb.'s plans расстроить чьи-л. планы - to * smb.'s expectations обмануть чьи-л. ожидания лишать - to be *ed of one's prize лишиться награды /приза/ ~ разочаровывать;
to be disappointed (at smth.) разочароваться (в чем-л.) disappoint лишать;
he was disappointed of the prize его лишили награды ~ обманывать (надежды) ~ разочаровывать;
to be disappointed (at smth.) разочароваться (в чем-л.) disappoint лишать;
he was disappointed of the prize его лишили наградыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > disappoint
-
7 falsify
ˈfɔ:lsɪfaɪ гл.
1) а) искажать, представлять в ложном свете, вносить ложную информацию (куда-либо) He falsified the document by the substitution of a paragraph. ≈ Он исказил документ, заменив в нем один параграф. Syn: misrepresent б) подделывать, фальсифицировать He sat lonely in his office, coldly falsifying facts and dates. ≈ Он в одиночестве сидел в своем офисе, хладнокровно подделывая факты и даты. в) испортить (отношения) to falsify the relation ≈ испортить отношения
2) опровергать, заявлять о ложности (несостоятельности) (чего-л.) No man can falsify any material fact here stated. ≈ Ни один человек не может опровергнуть какой-либо факт, представленный здесь. фальсифицировать;
искажать подделывать (документы и т. п.) обманывать (надежды) - my hopes have been falsified мои надежды оказались напрасными доказать ложность, необоснованность;
опровергнуть - to * a prophecy опровергнуть предсказание falsify доказывать ложность ~ доказывать необоснованность ~ искажать ~ обманывать (надежду) ~ опровергать ~ подделывать ~ фальсифицировать, подделывать (документы) ;
искажать (показания и т. п.) ~ фальсифицировать, подделывать ~ фальсифицировать -
8 frustrare
1) расстраивать, нарушать, сводить на нет2) обманывать, разочаровывать3) вызывать состояние фрустрации, подрывать веру в свои силы* * *гл.общ. лишать (поддержки, надежды) -
9 خيّب
خَيَّبَп. II1) разочаровывать, приносить разочарование; обманывать, разрушать (мечты)2) отвергать (просьбу)* * *
ааа
-
10 διαψεύδω
-
11 desmentir
гл.общ. @опровергнуть, изобличать во лжи, обманывать ожидания, отрицать (отвергать), обманывать надежды, опровергать -
12 frustrate
verbрасстраивать, срывать (планы); делать тщетным, бесполезнымSyn:thwart* * *(v) расстраивать* * *расстраивать, срывать* * *[frus·trate || 'frʌstreɪt /frʌ'streɪt] v. расстраивать, срывать; разочаровывать, обманывать* * *нарушатьрасстраиватьсрывать* * *1) расстраивать, срывать (планы); делать тщетным 2) разочаровывать; обманывать (надежды, ожидания) -
13 falsify
[ʹfɔ:lsıfaı] v1. 1) фальсифицировать; искажать2) подделывать (документы и т. п.)2. обманывать ( надежды)my hopes [fears] have been falsified - мои надежды [страхи] оказались напрасными
3. доказать ложность, необоснованность; опровергнуть -
14 défriser
vt1) разглаживать, распрямлять ( волосы)2) разг. разочаровывать; обманывать надежды; прийтись не по вкусу -
15 frustrar
vt1) отнимать надежду; обманывать надежды2) срывать, проваливать ( что-либо), расстраивать (планы и т.п.) -
16 disappoint
[ˌdɪsə'pɔɪnt]1) Общая лексика: лишать, лишить, не оправдывать надежд, обмануть, обманывать (надежды), разочаровать, разочаровывать, разрушать, разуверять, опечалить -
17 beschamen
гл.общ. пристыжать, обманывать (надежды), конфузить -
18 disappoint
[,dɪsə'pɔɪnt] vразочаровывать, обманывать (надежды), не оправдывать (ожиданий); расстроить (планы) -
19 αποκαρδιώνω
μετ. приводить в отчаяние, удручать; разочаровывать; обманывать надежды, ожидания -
20 frustrar
гл.1) общ. (провалить, расстроить) сорвать, обманывать надежды, разрушить, отнимать надежду2) разг. провалить, разладить, разлаживать3) перен. (ожидания, доверие) обмануть, проваливать, опрокидывать (проваливать), опрокинуть (проваливать), срывать
См. также в других словарях:
Обманывать надежды — чьи. ОБМАНУТЬ НАДЕЖДЫ чьи. Не оправдывать чьих либо расчётов, предложений. На реке черно, как в могиле. Глаз жадно ищет огонька, но каждый поворот обманывает наши надежды (Короленко. В пустынных местах) … Фразеологический словарь русского литературного языка
обманывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я обманываю, ты обманываешь, он/она/оно обманывает, мы обманываем, вы обманываете, они обманывают, обманывай, обманывайте, обманывал, обманывала, обманывало, обманывали, обманывающий, обманываемый,… … Толковый словарь Дмитриева
Обмануть надежды — ОБМАНЫВАТЬ НАДЕЖДЫ чьи. ОБМАНУТЬ НАДЕЖДЫ чьи. Не оправдывать чьих либо расчётов, предложений. На реке черно, как в могиле. Глаз жадно ищет огонька, но каждый поворот обманывает наши надежды (Короленко. В пустынных местах) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Обманывать/ обмануть надежды — чьи. Книжн. Не оправдывать чьих л. расчётов, предположений. Ф 2, 9 … Большой словарь русских поговорок
разочаровывать — Отрезвлять, рассеивать мечты (иллюзии). Прот. очаровывать См … Словарь синонимов
Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Вертухай — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Воровское арго — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Воровской жаргон — (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально идентифицировать… … Википедия
Тюремный жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Урка — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия